Quantcast

Anything Under The Sun Ads

Free counters!
Showing posts with label OPM. Show all posts
Showing posts with label OPM. Show all posts

Wednesday, March 18, 2015

Sana'y Wala Nang Wakas Song Translation

The song is sung by Miss Sharon Cuneta, a local Philippine actress and was the official theme song of the 1986 movie of the same title. I love the song so deep, so enthralling that makes me sob and teary eyed. You can sing the song if you want. Here is the music of the song with the single cover of the song with Sharon Cuneta in the picture. Included also here is the English translation of the lyrics. It is the official theme song of the movie of the same title "Sana'y Wala Nang Wakas" which was released in 1986 starring Sharon Cuneta, Dina Bonnevie, Cherie Gil, Dindo Fernando, Tonton Gutierrez and the late Jay Ilagan among others. 
 







Sana'y Wala Nang Wakas
by Sharon Cuneta


 I

Sana'y wala nang wakas
Kung pag-ibig ay wagas
Paglalambing sa iyong piling
Ay ligaya kong walang kahambing


II

Kung di malimot ng tadhana
Bigyang tuldok ang ating ligaya
Walang hanggan ay hahamakin
Pagka't walang katapusan kitang iibigin

Chorus:
Kahit na ilang tinik ay kaya kong tapakan
Kung iyan ang paraan upang landas mo'y masundan
Kahit ilang ulit ako'y iyong saktan
Hindi kita maaring iwanan
Kahit ilang awit ay aking aawitin
Hanggang ang himig ko'y maging himig mo na rin
Kahit ilang dagat ang dapat tawarin
Higit pa riyan ang aking gagawin

Sana'y wala nang wakas (sana'y wala nang wakas)
Kapag hapdi ay lumipas
Ang mahalaga ngayon ay pag-asa
Dala nang pag-ibig
Saksi buong daigdig (saksi buong daigdig)

Repeat II
Repeat Chorus


Coda:
‘Di lamang pag-ibig ko
‘Di lamang ang buhay kong ibibigay
Sa ngalan nang pag-ibig mo
Higit pa riyan aking mahal, ang alay ko



English Translation

I
Wish it will never end
If love is pure
Tenderness by your side
Is my happiness without comparison

II
If not forgotten by destiny
Put a halt on our happiness
Infinity will be cursed
Because I will love you endlessly


Chorus:

I can step on the thorns no matter how many
If that's the way to follow your path
No matter how many times you hurt me
I cannot leave you
I can sing just how many songs
Until my melody is also yours
I can cross just how many ocean
I can do more than that


III

Wish it would never end
When the pain has passed
What is important now is hope
Brought by love
Witness by the whole world

Repeat II
Repeat Chorus

Coda

Coda:
Not only my love
Not only my life to offer
In the name of your love
More than that my love, my dedication/offer

Friday, August 20, 2010

Bituing Walang Ningning / Lackluster Star Song Lyrics and English Translation

The song is sung by Miss Sharon Cuneta, a local Philippine actress and was the official theme song of the movie of the same title. I love the song so deep, so enthralling that makes me sob and teary eyed. You can sing the song if you want. Here is the music video of the song with the lyrics and some scenes from the movie. Included also here is the English translation of the lyrics. It is the official theme song of the movie of the same title "Bituing Walang Ningning" which was released in 1985 starring Sharon Cuneta, Christopher De Leon, Cherry Gil, Joel Torre, Tommy Abuel, Chanda Romero and the late Jay Ilagan among others.






Bituing Walang Ningning
by Sharon Cuneta




Kung minsan ang pangarap
Habambuhay itong hinahanap
Bakit nga ba nakapagtataka
'Pag ito ay nakamtan mo na
Bakit may kulang pa




Mga bituin aking narating
Ngunit langit ko pa rin ang iyong piling
Kapag tayong dalawa'y naging isa
Kahit na ilang laksang bituin
'Di kayang pantayan ating ningning




CHORUS 1
Balutin mo ako ng hiwaga ng iyong pagmamahal
Hayaang matakpan ang kinang na 'di magtatagal
Mabuti pa kaya'y maging bituing walang ningning
Kung kapalit nito'y walang paglaho mong pagtingin




CHORUS 2
Itago mo ako sa lilim ng iyong pagmamahal
Limutin ang mapaglarong kinang ng tagumpay
Sa piling mo ngayon ako'y bituing walang ningning
Nagkukubli sa liwanag ng ating pag-ibig




[Repeat 2nd Stanza]
[Repeat CHORUS 1]
[Repeat REFRAIN 2 except last line]




Nagkukubli sa liwanag at kislap ng ating pag-ibig






English Translation


Sometimes the dream
Is a lifelong search
Why is it a wonder
When you got it
Why is it not enough

 

The stars I've reached
But heaven is still being with you
When two of us become one
Even a thousand stars
Cannot equal by our brilliance



CHORUS 1

Wrap me in your enchanting love

Let it cover the glitter that will not last
It's better to be a star without its brilliance
If it would mean your love would last forever



CHORUS 2

Hide me in the shadow of your love

Forget the playful / deceiving brilliance of success
With you now I'm a star without glitter
Hiding in the light of our love


[Repeat 2nd Stanza]

[Repeat CHORUS 1]
[Repeat REFRAIN 2 except last line]



Hiding in the brightness and brilliance of our love





Another Version of the English Translation

Sometimes you search for your dreams
It takes your whole life to find it
But doesn't it make you wonder
When you finally achieve your dream
Why does it seem like something is still missing


I have reached the stars
But heaven is still being with you
When the two of us become one
Even a thousand stars would never outshine us


Wrap me in your enchanting love
Let it keep inside the glitter that may not last
I would rather be a star without its brilliance
If it would mean your love would last forever


Hide and shelter me in your love
Forget the deceiving brilliance of success
With you I am a star without a spark
Hidden by the brightness and glitter
of the love we now share

Saturday, May 23, 2009

My Favorite Filipino Rock Bands

Here's my favorite Philippine band so far:

6Cyclemind

Rivermaya

Hale

Rocksteddy

Callalily

Session Road

Cueshe

Shamrock

Eraserhead

South Border

Frio

Spongecola

Greyhoundz

Sugarfree

Imago

True Faith

Introvoyz

Itchyworms

Mojofly

MYMP

Moonstar 88

Orange and Lemons